انگلیسی:
طمع به همه
چیز، از دست
دادن همه چیز
است.
ترکی: پایان
جدایی ملاقات
مجدد است.
عربی: هیچ کس
را وادار به
دو کار نکن،
جنگیدن و زن
گرفتن.
تازی: پرده
اشک را با
سوالات پاره
کن!
انگلیسی:
ضربات کوچک
درختان بزرگ
را از پای در
می آورند.
ایتالیایی:
معنی همه چیز
دانستن هیچ
ندانستن است.
تازی: مشورت
با کسی کن که
تو را به
گریه می
اندازد نه با
کسی که تو را
می خنداند.
روسی: برای
کسی که شکمش
خالی است، هر
نوع باری
سنگین است.
ژاپنی:
«ملاقات»
آغاز جدایی
است.
دانمارکی:
وقتی که آش
از آسمان می
بارد گدا
قاشق ندارد.
لاتین: «
مردگان»
بهترین
مشاورانند.
لهستانی: یک
دروغگو می
تواند دور
دنیا برود
ولی نمی
تواند مراجعت
کند.
یونانی: همه
کس قوم و
خویش آدم
ثروتمند است.
فارسی: پیکان
از جراحت به
در آید و
آزار در دل
بماند.
عربی: «عشق»
را نمی شود
با پنهان
کردن پنهان
کرد.
سوئدی: «مرگ»
آخرین پزشک
است.
آفریقایی: یک
دوست خوب را
با هر دو
دستت
نگاهدار.
فارسی: مرد
حکیم خرده
نگیرد بر
آینه.
یونانی: یا
حرفی بزن که
از خاموشی
بهتر باشد یا
خاموش باش.
اسپانیولی:
بدی اشخاص
احمق، هم
تراز نیکی
اشخاص عاقل
است.
فارسی: صدقه،
راه به خانه
ی صاحبش می
برد.
لاتین:
یگانگی هدف،
دوستی ایجاد
می کند.
اسپانیولی:
مرد برای
آسایش زن می
گیرد و زن به
خاطر کنجکاوی
شوهر می کند.
فارسی: «علم»
از بهر دین
پروردن است
نه از بهر
دنیا خوردن.
طبرستانی: به
من رفیقی بده
که با من
گریه کند،
دوستی که با
من بخندد را
خودم پیدا می
کنم.
فنلاندی:
همیشه کمی
بترس تا هرگز
محتاج نشوی
زیاد بترسی.
اسلواکی: تا
وقتی که
«زبان» زنده
است «ملّت»
نمرده.
بوسنی: مرحله
اول بلاهت آن
است که خود
را عاقل
بدانیم.
لهستانی: یک
کلید طلایی
به هر دری می
خورد.
بلژیکی:
متنبه کردن
بهتر از
متنبه شدن
است.
انگلیسی:
شوهر به مرد
کن نه به
پول.
مثل
ایتالیائی
:عشق یعنی
ترس از دست
دادن تو.
مثل لاتینی :
اندیشه ی
گوینده از
گفتارش مهم
تر است.
مثل انگلیسی:
یک متر یک
متر سخت است
ولی یک سانت
یک سانت مثل
آب خوردن
است.
مثل مصری :
تندرستی ،
تاجی است بر
سر انسان
سالم ولی هیچ
کس جز یک
بیمار این
تاج رانمی
بیند .
ضرب المثل
ژاپنی : باید
حریف را به
کمک حریف
دیگری بدام
انداخت
مثل هندی :
سکوت هرگز
اشتباه نمی
کند و هر چه
طولانی تر
باشد ، بهتر
قضاوت می کند
مثل قدیمی :
اگر سخن نقره
است ،خاموشی
طلا است